元任天堂の従業員は、カービーの外観が米国と日本の間で異なる理由に光を当てています。これらの変更の背後にある理由を掘り下げ、グローバルなマーケティングとローカリゼーションに対する任天堂のアプローチを理解してください。
「Angry Kirby」は、より広い視聴者に訴えるように作られました
任天堂はカービーをブランド変更し、西側でさらに魅力的でした
KirbyのFiircer and Tarder Look in Game Covers and Artworksは、アメリカの視聴者にもっと訴えるように設計されており、ファンから「Angry Kirby」というニックネームを獲得しました。 2025年1月16日のPolygonとのインタビューで、元任天堂のローカリゼーションディレクターであるLeslie Swanは、カービーの西洋市場の外観の変更の背後にある理論的根拠を明らかにしました。
スワンは、2000年代初頭には、カービーを怒らせるのではなく、決意を紹介することであるという意図があると説明しました。彼女は、「かわいい、甘いキャラクターは、日本のあらゆる年齢の人々の間で人気がある」と述べた。しかし、彼女は「米国では、トゥイーンと10代の少年がより厳しいキャラクターに惹かれる傾向がある」と付け加えた。
カービー:2014年にGamespotに話しかけたトリプルデラックスディレクターのShinya Kumazakiは、Kirbyのかわいいバージョンが日本でより多くのプレイヤーを引き付けることを強調しました。 Kumazakiは、ゲームプレイを通じてカービーの深刻な側面を紹介することが重要である間、キャラクターの可愛らしさは日本での重要な引き続きのままであることを強調しました。
カービーを「スーパータフピンクパフ」として宣伝する
任天堂のマーケティング戦略は、特に男の子の間でカービーの魅力を広げることを目的としており、2008年の任天堂DSゲームであるカービースーパースターウルトラで「スーパータフピンクパフ」としてカービーのブランディングにつながりました。元任天堂の広報マネージャーであるクリスタ・ヤンは、任天堂が初期の在任中に「子供」のイメージをどのように脱ぎ捨てようとしたかを議論しました。彼女は、「任天堂にとっては確かに、より一般的なゲームでさえ、より大人/クールな要因を持つためには、確かに期間があった」と述べた。ヤンは、「キッド」とラベル付けされていることは欠点と見なされていると付け加えました。
任天堂は、カービーをより厳しく描写し、ゲームの戦闘側面を強調するために意識的に働き、幼い子供のコンテンツとしてのみキャラクターを認識することから距離を置くことを目指しています。近年、2022年にカービーと忘れられた土地のプロモーション資料で見られるように、焦点はカービーの個性からゲームプレイと能力に移行しました。
任天堂のカービーのための米国のローカリゼーション
日本と米国の間のカービーのローカリゼーションの発散は、任天堂の「Play It Loud」キャンペーンの一環として、カービーをマグショットでフィーチャーした1995年の著名な印刷広告から始まりました。長年にわたり、Kirby's Box Artはさまざまで、2002年のKirby:Dightmare in Dream Land、Kirby Air Ride、Kirby:Squeak Squadなどのタイトルが鋭い眉と厳しい表情でカービーを示しています。
ただし、調整は表情を超えていました。 1992年、カービーのドリームランドはゲームボーイのためにリリースされ、カービーシリーズのデビューを務めました。米国のボックスアートは、カービーを幽霊のような白い口調で描いており、日本語版のピンクの色合いとは対照的です。これは、Gameboyのモノクロ展示によるものであり、私たちのプレイヤーは、1993年にKirby's Adventure on NESのリリースでカービーのオリジナルのピンク色を見ています。
その結果、任天堂のアメリカは、より多くの聴衆にアピールするために、米国のボックスアートワークに関するカービーの表情を変更しました。近年、カービーのグローバル広告はより均一になり、深刻な表現と大喜びの表情を交互に繰り返しています。
任天堂のグローバルアプローチ
スワンとヤンの両方は、任天堂が近年、よりグローバルな見通しにシフトしたことに同意しました。 Nintendo of Americaは現在、日本オフィスと緊密に協力して、カービーのボックスアートや1995年の「Play it Loud」広告で見られるような地域のバリエーションから離れて、一貫したマーケティングとローカリゼーション戦略を確保しています。
Yangは、グローバルな視聴者が大幅に変化していないと説明し、「よりグローバルなマーケティングを持つことはビジネス戦略の変更でした。それは良いことも悪いことも悪いことです。グローバルであることは、すべての地域でブランドの一貫性を意味しますが、地域の違いを無視することもあります。」彼女は、これが「任天堂の製品のいくつかの本当に当たり障りのない、安全なマーケティング」につながる可能性があると示唆しました。
ゲームのローカライザーは、均一なローカリゼーションに向かう現在の傾向は、業界のより広範なグローバル化と、ゲーム、映画、漫画、アニメ、その他のメディアなど、日本文化に西洋の視聴者の親しみの高まりを反映していると考えています。